سفارش تبلیغ
صبا ویژن

حقایق تاریخ باستان
حقایقی کمتر شنیده شده درباره تاریخ ایران باستان
قالب وبلاگ

 

در اینجا بیان شد که اوستای عصر ساسانی 21 بخش داشت و امروزه فقط بخشی اندک از آن باقی مانده است . و نیز بیان شد که این تحریفها تا حد زیادی عمدی بود که توسط رهبران جامعه زرتشتی انجام شد . اما امروزه بخشیهایی از اوستا همچنان باقی است . امروزه نیز ، میراث بانانِ همان خیانت گران و سانسور گران سده های گذشته ، سعی میکنند تا نسک وندیداد ( که از بخشهای اصلی اوستا بوده و هست ) را نیز سانسور ، بلکه حذف کنند . چون این کتاب به خوبی نشانگر چهره ی واقعی دین زرتشتی و بخشی عظیم از تاریخ ایران است . 

ما در این نوشتار ، جایگاه وندیداد اوستا در دین زرتشتی  را روشن خواهیم کرد . تا افشا کنیم خیانت کسانی را که تلاش می کنند  کتاب وندیداد را از اوستا حذف کنند . و این سانسور ( و حذف وندیداد از اوستا )  به این خاطر است که رسوایی های تاریخ و باورهای دین زرتشتی کمتر به گوش جهانیان برسد .  

وندیداد یکی از اصلی ترین بخشهای اوستا است که همواره پژوهشگران برای درک عقائد و باورهای دین زرتشتی بدان مراجعه میکردند .

یان ریپکا میگوید :

« ویدودات‏ ( وندیداد ) شامل بسیارى جزئیات تاریخى و فرهنگى است که به وسیله آن مى‏ توان زندگى جامعه مزدیسنا و اخلاق و اعتقادات و خرافات غالبا شگفت آن را عمیقا بررسى کرد. »

یان ریپکا ؛ تاریخ ادبیات ایران از دوران باتان تا قاجاریه ، صفحه 30 ، انتشارات علمى و فرهنگى‏ ، تهران‏ ، چاپ اول

گرانتوسکی میگوید : 

« منبع اصلى بررسى وضع ایران باستان اوستاست‏ . »

« آنچه از اوستاى باستانى حفظ شده به بخش‏هاى مهمى‏ تقسیم گردیده است. مهمترین آنها یسنا (قربانى، دعا)، یشت‏ها (نیایش و سرودهاى خدائى)، وندیداد (قانون ضد دیوها) است. »

تاریخ ایران از زمان باستان تا امروز ، نویسنده: گرانتوسکى / ترجمه: کیخسرو کشاورزى‏ ، ناشر: انتشارات پویش‏ ، تهران‏ ، 1359 هـ ش ، چاپ اول‏ ، صفحه 63 – 64

استاد پورداود بزرگترین اوستاپژوه ایران میگوید :

«بنا به دینکرد نسک نوزدهم اوستای ساسانیان بود . بنا به شرحی که دینکرد از وندیداد می دهد این نسک تماماً به ما رسیده است »

ایشان می افزاید :

« آن قسمتی از اوستــــــا که مخصوصاً مقدس شمرده می شد و در جـــزو ادعیه و نماز و ستایش بود و محل احتیاج روزانه مردم بود و موبدان ، محفــــوظ تر ماند تا از قسمت هایی که کمتـــر طرف احتیاج بوده است . »

پورداود : گاتها ، کهن ترین بخش اوستا ، انتشارات اساطیر ، تهران ،  چاپ اول ، 1378 هـ ش ، صفحه 75

سرپرسی سایکس در کتاب « تاریخ ایران » میگوید :

کتاب وندیداد یگانه قسمتی از اوستا است که به صورت کامل باقی مانده است . ‏

سرپرسى سایکس ، تاریخ ایران ، ج 1 ص 138 ، ترجمه سید محمد تقى فخر داعى گیلانى‏ ، انتشارات افسون‏ ، تهران‏ ، چاپ هفتم‏

استاد حسن پیرنیا ( از بزرگترین پژوهشگران عرصه تاریخ ایران ) در کتاب « تاریخ ایران باستان‏ » مینویسد :

« وندیداد کتابی است که چیزی از آن مفقود نشده است . »

حسن پیرنیا ؛ تاریخ ایران باستان ، ج 4 ص 2885 ، ناشر: دنیاى کتاب‏ ، تهران‏ ، چاپ اول‏

این نشان می دهد بزرگان دین زرتشتی ؛ هیربدان و موبدان ، همان کسانی که گاتها و ... را به عصر حاضر رساندند برای وندیداد ارزشی فوق العاده و قداستی فراوان قائل بودند که آن را کامل به عصر حاضر رساندند .

وندیداد به صورت کلی گفتگوهای میان اهورامزدا و زرتشت است که نوشته ی موبدان است . که از دو کانال به عصر کنونی رسید .

1. از طریق رهبران زرتشتی ( هیربدان ، موبدان و ... ) که نگارش این متنها در اختیار آنان بود .

2 . به صورت شفاهی ( و سینه به سینه )

و این دو کانال دقیقاً همان دو کانالی است که گاتها و ... امروز به دست ما رسیده است !

هرگونه زیر سؤال بردن وندیداد مستقیماً به گاتها و دیگر بخشهای اوستا آسیب می رساند . چون وندیداد دقیقاً از همان کانالی به عصر حاضر رسیده است که گاتها به عصر کنونی رسیده است .

تأیید ماهیت وندیدادتوسط گاتها :

گرچه قدمت گاتها بیشتر از وندیداد است . اما مهم این است که این دو کتاب هر دو از اصلی ترین و مهم ترین منابع برای شناخت دین زرتشتی هستند . ( گرچه گاتها تحریف شده و کامل به عصر حاضر نرسیده و از طرفی تا حد زیادی منسوب به اطرافیان زرتشت است نه خود زرتشت ) اما هم گاتها و هم وندیداد بیانگر عقائد زرتشت و نوع نگرش وی به جهان هستی است . و نکته ی جالب اینجاست که ماهیت وندیداد توسط گاتها تإیید شده است . ( گرچه قدمت گاتها بیشتر از وندیداد است اما در متن گاتها عبارتی وجود دارد که به خوبی نشان میدهد وندیداد یقیناً منسوب به زرتشت است . گرچه نگارش آن سالها پس از زرتشت صورت گرفت . اما این نگارش توسط همان کسانی صورت گرفت که نگهبان و میراث بان گاتها و ... بوده اند . )

اوستا ؛ گاتها ، هات 34 بند 12 :

« ای مزدا ؛

داد تو چیست ؟ خواستار چیستی ؟ کدامین ستایش و کدامین نیایش را سزاوار می شناسی ؟ »

ترجمه ی دکتر دوستخواه ( نسخه انجمن زرتشتیان آلمان ، انتشارات مروارید )

و در متن گزارش دکتر آبتین ساسنفر آمده است :

بارتولومه و کانگا و دیگر محققین و پژوهشگران در ترجمه ی عبارت « r?zare » که در متن گاتها آمده است از کلماتی همچون اصول ، ضوابط ، فرمان ، دستور ، دستورالعمل و ... استفاده کردند .

گاتها ( سروده های آسمانی زرتشت ) ، پژوهش دکتر آبتین ساسانفر ، صفحه 498 ، انتشارات بهجت ، تهران ، چاپ اول 1390 هـ ش

 درحالیکه ما در متن گاتها از ضوابط یا دستورالعملها و  ... ( مخصوصاً در زمینه ی عملی : یا همان کردار ) اثری خاص و قابل ملاحظه نمی بینیم . و تنها بخش اوستا که به بیان این دستورالعملها و ضوابط  ( آن هم از سوی اهورامزدا ) می پردازد همان بخش وندیداد است ( که متأسفانه خیانتکاران به تاریخ امروزه در پی حذف این کتاب هستند تا بر رسوایی های خود سرپوش بگذارند )

جالب اینجاست که موبدان زرتشتی در طول تاریخ در راه نگه داری و مراقبت از وندیداد بسیار تلاش کردند . و این تلاش اینها بیش از تلاششان برای نگهداری از گاتها بوده است ! آنچنانکه گاتها امروزه به صورتی ناقص به ما رسیده است اما وندیداد به صورت کامل .

نتیجه : وندیداد همواره در سده ها و هزاره های گذشته ( چه به صورت مکتوب و چه به صورت شفاهی ) جز اصلی ترین و مهم ترین و کلیدی ترین کتابها و منابع دین زرتشتی بود و همواره ارزشمند محسوب می شد ( و امروزه نیز در میان زرتشتیان هندوستان و حتی بسیاری از زرتشتیان ایران بسیار ارزشمند شمرده می شود ) اما چون این کتاب به خوبی چهره ی واقعی دین زرتشتی را به جهانیان نشان میدهد ، برخی از « سانسور گران » و « خیانت کاران به تاریخ » تلاش میکنند تا این کتاب را از دین زرتشتی حذف کنند تا چهره ای جدید و صد البته دروغین از دین زرتشتی ارائه دهند .

 


[ جمعه 92/3/24 ] [ 11:16 صبح ] [ سیاوش امیرشاهی ] [ نظرات () ]
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.
درباره وبلاگ

به نام خداوندگار ، سرزمینمان ایران نقاط تاریک و روشن فراوانی دارد. آنچه ما در این وبلاگ در پی آن هستیم بیان حقایقی است که کمتر بدان پرداخته شده است. فراموش نکنیم که شناخت درست گذشته چراغ راه آینده است. نباید خود را فریب داد. حقیقت را باید گفت گرچه بر ضرر ما باشد.
امکانات وب